精品人妻无码一区二区三区三级,XXXXFREE少妇过瘾,手机福利视频,被窝午夜理论影片

淘寶商鋪|免費在線翻譯|English
杭州中譯翻譯有限公司同聲傳譯翻譯服務
請問您的會議在什么時間舉行?
需要進行哪個語種的同傳?
您的位置:首 頁 >> 新聞公告 >> 翻譯行業(yè)資訊

《查醫(yī)生援鄂日記》將被翻譯成多語種出版

  68天、67篇——仁濟醫(yī)院呼吸科主治醫(yī)師查瓊芳在援鄂期間,通過微信語音“寫”成的這本武漢抗疫日記火了!自4月26日上架后,這本目前出版的最完整的抗疫日記,在各大實體書店和網(wǎng)絡書店的銷售火爆,昨天開始第二次加印,進行第三次印刷。

  《查醫(yī)生援鄂日記》還將被翻譯成多語種出版。“一本書出版后,在這么短的時間內(nèi)就加印重印、并且進行多語種翻譯出版的情況很少,說明讀者對這本書的關注度極高?!鄙虾=煌ù髮W出版社總編輯李廣良介紹道。據(jù)悉,該書的越南語版權(quán)已輸出越南教育出版社,翻譯已完成,不日即可上市銷售;英文版權(quán)已輸出一家著名的國際出版社,正在翻譯中,預計5月底開始網(wǎng)絡預售,7月上市;泰語版已輸出泰國紅山出版集團,也在翻譯中;日語等其他語種版權(quán)正在洽談中。另外,《查醫(yī)生援鄂日記》的電子書、有聲書也已在各大平臺上線。

  查醫(yī)生作客本報市民讀書會的活動經(jīng)《新民晚報》巴拿馬版、澳大利亞墨爾本版、奧地利版、尼日利亞版刊登后,也在海外引起了讀者的關注,海外讀者說,這是一部真正的親歷抗疫一線的紀實。


 

分享到:QQ空間新浪微博騰訊微博人人網(wǎng)微信

相關文章: