日本富士通開發(fā)出了面向醫(yī)療機構的小型自動翻譯機,將其掛在胸口即可進行翻譯,便于醫(yī)生在問診時與外國患者交流。
在日本,支持外語的醫(yī)療機構仍然很少。2020年東京即將迎來奧運會,訪日外國游客正在持續(xù)增加。
據悉,這款翻譯機重約65克,與胸卡大小相仿,可用夾子固定在胸前,支持英語、中文和日語。11月起,東京大學醫(yī)院等全國約20家醫(yī)療機構,將試驗性引進該翻譯機。經過實證實驗,預計到2018年度實現(xiàn)產品化。
翻譯機利用Wi-Fi將語音數(shù)據,發(fā)送至醫(yī)院內的服務器,進行分析和翻譯。如果是類似“看哪個科好”、“頭一跳一跳地疼”的內容,2秒以內即可完成翻譯。翻譯機能判斷語音發(fā)出的方向,過濾噪聲,準確轉換為語音數(shù)據。據悉,英日互譯能達到80%的準確度。
翻譯引擎將采用日本總務省下屬的信息通信研究機構(NICT),開發(fā)的翻譯應用程序“VoiceTra”。該程序將不斷積累專業(yè)用語,以實現(xiàn)對醫(yī)療現(xiàn)場常用對話的支持。