精品人妻无码一区二区三区三级,XXXXFREE少妇过瘾,手机福利视频,被窝午夜理论影片

淘寶商鋪|免費在線翻譯|English
杭州中譯翻譯有限公司同聲傳譯翻譯服務(wù)
請問您的會議在什么時間舉行?
需要進行哪個語種的同傳?
您的位置:首 頁 >> 新聞公告 >> 行業(yè)資訊

《駱駝祥子》葡文版在巴西出版 老舍的作品首次被譯介到巴西

  中國著名作家老舍的代表作《駱駝祥子》葡文版近日在巴西出版,這是老舍的作品首次被譯介到巴西。

  這本書的譯者馬西婭·施馬爾茨(中文名為修安琪)日前在接受新華社記者采訪時說,為了能夠?qū)ⅰ恶橊勏樽印吩兜胤g成葡文,她查閱了大量有關(guān)這本書的研究論文和評論文章。在北京的時候,她還專門參觀了老舍紀(jì)念館,甚至還去了書中所提到的后海、新街口和安定門一帶撫今追昔,尋找翻譯靈感。

  修安琪說,老舍在書中使用了大量的北京土語、俚語,這對她的翻譯是一個很大的挑戰(zhàn)。她一方面盡量在譯文中體現(xiàn)老舍簡潔、親切的語言特色,另一方面也十分注意迎合巴西讀者的閱讀習(xí)慣,避免因為太多解釋性的翻譯而影響到讀者的閱讀感受。

  出版這本書的自由站出版社總編安熱爾·博賈森說,中國文學(xué)作品十分豐富,但是譯介到巴西的數(shù)量仍然十分有限,希望《駱駝祥子》的出版能夠拉近巴西讀者與中國文學(xué)的距離。自由站出版社未來將繼續(xù)翻譯出版中國文學(xué)作品,陳忠實的《白鹿原》已經(jīng)列入出版計劃。

  《駱駝祥子》講述了20世紀(jì)20年代中國軍閥混戰(zhàn)時期一名普通人力車夫的悲慘命運,展現(xiàn)了半殖民地、半封建的中國社會底層大眾的悲苦命運。

  修安琪出生于巴西阿雷格里港,幼年跟隨中國養(yǎng)父在臺灣生活多年,精通中葡文,曾翻譯出版魯迅小說作品集、余華的小說《活著》等中國文學(xué)作品。


 

分享到:QQ空間新浪微博騰訊微博人人網(wǎng)微信

相關(guān)文章: