各翻譯服務(wù)企業(yè): 為促進筆譯服務(wù)業(yè)健康有序發(fā)展,根據(jù)中國翻譯協(xié)會2019年行業(yè)標準建設(shè)工作計劃,今年協(xié)會將繼續(xù)與方圓認證共同開展筆譯服務(wù)認證工作。近期,將繼續(xù)安排2018年申報的試點企業(yè)依次完成認證工作...
第九屆亞太翻譯論壇將于2019年7月5日-7月7日在韓國外國語大學舉行。本屆論壇由韓國口筆譯協(xié)會(KATI)和韓國外國語大學(HUFS)共同主辦,主題是“現(xiàn)實 VS 幻想——從摩爾斯電碼到機器翻譯”?! ≌搲?..
經(jīng)中國翻譯協(xié)會認證委員會評審,共7家企業(yè)單位通過第三批通過認證的全國翻譯專業(yè)學位研究生教育實習基地(企業(yè))認證,名單如下(按首字母拼音排序): 序號 實習基地名稱1 北京如文思科技信息咨詢有限公...
古代人說某人“上知天文,下知地理”,就是對一個人的知識水平的最高評價了。做同聲傳譯的人,也需要有這樣一點的翻譯素質(zhì)。只有知道的多了,才有可能對翻譯對象采取top-down的方法加以處理,才有可能對發(fā)言人的...
如何學習同聲傳譯?杭州中譯翻譯公司給您列出如下建議: (1) 正規(guī)專業(yè)訓練:正規(guī)專業(yè)訓練主要是指進入高等學校或?qū)iT的翻譯培訓機構(gòu)接受專業(yè)學位(文憑)教育。七十年代以前的同傳譯員大多沒有機會接受正規(guī)的...
2011年3月11日,9級巨震裹挾著狂浪夷平了日本東北沿海,在此次地震播報中,央視新聞頻道啟用了“同聲傳譯”即時播報震情的最新動態(tài),從清晨6點至翌日凌晨1點,長達19個小時直播,在這19個小時中,20名同聲傳譯人...
我們都知道如今同聲傳譯的重要性所在,當然在翻譯行業(yè)中同聲傳譯也是為難得,對譯員要求比較高的,所以今天我們杭州中譯翻譯公司就來跟大家說說有關(guān)英漢同聲傳譯有哪些基本規(guī)律?! ?、順句驅(qū)動 同聲傳譯時,...
中醫(yī)藥是中華文明的杰出代表,蘊含了中華民族深邃的哲學思想,不僅為中華民族繁衍昌盛作出了卓越貢獻,也對世界文明進步產(chǎn)生了積極影響。習近平總書記在黨的十九大報告中指出:“堅持中西醫(yī)并重,傳承發(fā)展中醫(yī)藥...
第一步:項目分析收到您的款項后,我們將指定一名高級翻譯對收到的款項進行初步分析,以確定交付的性質(zhì)和方便程度。在此基礎(chǔ)上,提出考慮你的具體要求,我們將免費為您提供估計,包括故事的字數(shù),翻譯費用和交貨時間等。...
杭州蕭山國際機場杭州邊防檢查站的20個出入境辦理窗口臺上,分別安裝上了一個小小的黑色座機,經(jīng)詢問才知道這是一款語音對話翻譯機。常年與外國客人“打交道”的杭州邊檢站為何還要使用翻譯機,難道工作人員的英語不...
近日,中國翻譯協(xié)會常務(wù)副會長、中國翻譯研究院副院長黃友義宣布,《中國重要政治詞匯對外翻譯標準化專題庫》正式上線。該專題庫由中國外文局中國翻譯研究院主持建設(shè),是國內(nèi)首個國家級重要政治詞匯對外翻譯標準...
翻譯服務(wù)行業(yè)未來的發(fā)展趨勢越策與預測是什么?杭州中譯翻譯公司整理了以下五項敬請觀看?! ?、翻譯服務(wù)行業(yè)將持續(xù)較快發(fā)展。2012年以翻譯和本地化服務(wù)為主的翻譯服務(wù)機構(gòu)將始終保持較快發(fā)展。據(jù)統(tǒng)計,去年全球...
杭州同聲傳譯高端口譯翻譯服務(wù)公司杭州同聲傳譯是一家專業(yè)的高端口譯翻譯公司,每位陪同譯員均有10多年口譯經(jīng)驗,為各類大、小型口譯提供會議陪同、商務(wù)陪同等翻譯服務(wù). 1.陪同口譯 是指在日常工作、商務(wù)、外事...
黨的十九大報告中提到“文化是一個國家,一個民族的靈魂,文化興國運興,文化強則民族強,沒有高度的文化自信,沒有文化的繁榮興盛就沒有中華民族偉大復興?!眻蟾嬷羞€提出要“加強中外人文交流,以我為主,兼收...
杭州同聲翻譯分享做好日語翻譯的小技巧日語屬于扶余語系(日本-高句麗語系),母語使用人數(shù)有1億2700萬人,使用日語的人數(shù)占世界人口的1.6%,日語雖然不屬于聯(lián)合國工作語言,但是因為其動漫產(chǎn)業(yè)在世界的影響力,因此...